PAR COMUNICAZION, COMENT E RICHIEST DE COPION SCRIVA MA:
paolocappelloni54@gmail.com
PER I VISITATORI CHE NON CONOSCONO IL PESARESE:
Il mio teatrino

domenica 18 febbraio 2007

Solamènt un giogh


Sól un giógh ch'en vò dì gnènt,

scritt par pur divertimènt,
par duprè paròl pur sia
méssle acsé, sol par ligrìa.

Un curdlén mòss dal garbén,
un fiulén sa'l su' zulén
che, purtén, fa el bregnulén.
Un c'marèll, un calcinèll,
dó grancèll e dó trufèll.
Un gunfión sa'l bulirón
e sa un sción a spindulón.
Un cupén, un gruvatén,
un mursicch, un birificch,
un bamblón e un papulón
ch'i mastriccia 'na costiccia.
Una bréga, una bulzéga,
un zaclón, un bucalón
ch'l'è tachèd ma'l su bución.
I bòciol, le còciol,
i bìgol, le bócol,
i cìgol, i rùgol.
Una mucchia d'zagubén,
un struzén e un furnarén,
le bricòcol, le brignòcol,
tant zavàj e batanaj.
Impipìd e imbarbugìd,
invurnìd e incudighìd,
incrichèd e infraidèd,
sbuganèd e ingavinèd.
Chi a cuvión, chi a spargujón,
un sfrumblón a bigantón,
'na grancèla in ciampanèla,
un stragén de ciacagnén.

Sól un giógh ch'en vò dì gnènt:
parol scritt… par ténle a mènt!



Paolo Cappelloni

QUALCA INTERPRETAZION

La butéga d'le paròl

Pesaro antica

El blog de Franco Ferri

J AMIGH TEATRANT

è vietata la riproduzione a scopo di lucro dei testi o di parte di essi. In caso conviene chiedere a me...
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
Powered By Blogger